Pod tym zdjęciem na fb znalazłam ciekawy tekst:
возьмите котика на ручки!
podjąć pieczęć na uchwycie! (Przetłumaczone przez: Bing)
Ja bym to raczej przetłumaczyła "weźcie kotka na rączki" ;)
Odkąd "polubiłam" na fb КотоФото
nieustannie mam niezły ubaw z tłumaczeń :)
miłego weekendu
:)
nieustannie mam niezły ubaw z tłumaczeń :)

:-)) Super!
OdpowiedzUsuńco chwilę coś fajnego wymyślą ;) np. dziś:
Usuńа еще после обеда, не забудьте облизать лапы
(i po kolacji, nie zapomnij lizać nogi) (Przetłumaczone przez: Bing)
Buhahahaha !!!!!!!!!!
OdpowiedzUsuńпосле обеда можно и поспать
UsuńPo kolacji i snu (Przetłumaczone przez: Bing)
;))
Systemy tłumaczeń Bing (i Google zresztą też) niestety są narazie marnej jakości. Nieraz jak coś sobie skopiuję po angielsku do tłumacza Google, to więcej rozumiem z angielskiego niż z polskiego - takie głupoty wypisuje ;)
OdpowiedzUsuńja mam to samo ;) a rosyjski nieźle rozumiem dlatego mam taką plewkę ;)
UsuńJa bym chciała znać rosyjski... wydaje mi się sympatyczny :) ale w szkole mam tylko angielski i niemiecki ;)
UsuńKoteczek cudny, tłumaczenie błędne.
OdpowiedzUsuńZapraszam do siebie na dyskusję pod tekstem "Niechciane".
czytałam Stokrotko już przed zaproszeniem, ale do dyskusji nie umiałam się włączyć, temat dla mnie bezdyskusyjny - napisałaś w poście wszystko co było do napisania!
UsuńI po co tłumaczyć skoro autor/kot mówi sam za siebie ? ;)
OdpowiedzUsuńRuda niezalogowana
widzisz Rude moje, nie każdy kuma mowę futrzaków ;)
UsuńTłumaczenia czasem dają niezły ubaw:))
OdpowiedzUsuńA kicia sama sie prosi na ręce,nie trzeba pisać:)
słodziachny ten kotek, fakt :)
UsuńRzeczywiście dziwne tłumaczenie tego lub tej Bing :) Mufasio potwierdza :)))) hehehehehehe
OdpowiedzUsuńpodziękuj Ruskowi Mufiemu za konsultacje :)
Usuńgeneralnie gdy się mocno zastanowimy to i tak doopa w tłumaczeniu i tak doopa
OdpowiedzUsuńfakt, niezaprzeczalny nawet ;)
Usuń