piątek, 10 maja 2013

przetłumaczone przez Bing ;)

Pod tym zdjęciem na fb znalazłam ciekawy tekst:
возьмите котика на ручки!
podjąć pieczęć na uchwycie! (Przetłumaczone przez: Bing) 
Ja bym to raczej przetłumaczyła "weźcie kotka na rączki" ;) 

Odkąd "polubiłam" na fb КотоФото 
nieustannie mam niezły ubaw z tłumaczeń :)

miłego weekendu 
:)

17 komentarzy:

  1. Odpowiedzi
    1. co chwilę coś fajnego wymyślą ;) np. dziś:
      а еще после обеда, не забудьте облизать лапы
      (i po kolacji, nie zapomnij lizać nogi) (Przetłumaczone przez: Bing)

      Usuń
  2. Odpowiedzi
    1. после обеда можно и поспать
      Po kolacji i snu (Przetłumaczone przez: Bing)
      ;))

      Usuń
  3. Systemy tłumaczeń Bing (i Google zresztą też) niestety są narazie marnej jakości. Nieraz jak coś sobie skopiuję po angielsku do tłumacza Google, to więcej rozumiem z angielskiego niż z polskiego - takie głupoty wypisuje ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. ja mam to samo ;) a rosyjski nieźle rozumiem dlatego mam taką plewkę ;)

      Usuń
    2. Ja bym chciała znać rosyjski... wydaje mi się sympatyczny :) ale w szkole mam tylko angielski i niemiecki ;)

      Usuń
  4. Koteczek cudny, tłumaczenie błędne.
    Zapraszam do siebie na dyskusję pod tekstem "Niechciane".

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. czytałam Stokrotko już przed zaproszeniem, ale do dyskusji nie umiałam się włączyć, temat dla mnie bezdyskusyjny - napisałaś w poście wszystko co było do napisania!

      Usuń
  5. I po co tłumaczyć skoro autor/kot mówi sam za siebie ? ;)
    Ruda niezalogowana

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. widzisz Rude moje, nie każdy kuma mowę futrzaków ;)

      Usuń
  6. Tłumaczenia czasem dają niezły ubaw:))
    A kicia sama sie prosi na ręce,nie trzeba pisać:)

    OdpowiedzUsuń
  7. Rzeczywiście dziwne tłumaczenie tego lub tej Bing :) Mufasio potwierdza :)))) hehehehehehe

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. podziękuj Ruskowi Mufiemu za konsultacje :)

      Usuń
  8. generalnie gdy się mocno zastanowimy to i tak doopa w tłumaczeniu i tak doopa

    OdpowiedzUsuń